Главная >  Новости > Новости > Новости, подробнее

Очередное заседание Ученого совета ИНИОH РАН



16 февраля (четверг) 2012 г. в 11.00 в Малом конференц-зале состоится заседание Ученого совета ИНИОН РАН.

Повестка дня

1. Доклад «Особенности восприятия русской культуры в Англии (конец XIX - XX вв.)» – докл. д.ф.н. Т.Н. Красавченко.

2. Выборы на вакантные должности научных работников ИНИОН РАН – докл. Н.Ю. Соколова.

3. Разное.


Татьяна Николаевна Красавченко,

д. ф. н., вед. науч. сотр. Отдела литературоведения

Центра гуманитарных научно-информационных

исследований ИНИОН РАН

 

ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

В АНГЛИИ (КОНЕЦ XIXXX ВВ.)

Тезисы доклада на заседании Ученого совета ИНИОН РАН

16 февраля 2012 г.

 

С конца XIX в. и особенно в период с 1910 по 1925 гг. в Британии наблюдалось сильное излучение русской культуры на английскую культуру, поначалу наиболее явное в музыке (влияние Чайковского и композиторов «Могучей кучки» на «Английское музыкальное возрождение»).

Начиная с периода политического сближения Англии и России (их союзничества против германского милитаризма), возникла и сохранялась два первых десятилетия XX в. не просто мода на все русское: русский балет (сезоны Дягилева), русская музыка (Чайковский, И. Стравинский), русские опера и романс, русская живопись (Н. Гончарова, М. Ларионов, Л. Бакст, А. Бенуа), сохранялся взгляд на русскую культуру как источник инновационных идей.

Формированию «культа» русской культуры в Англии способствовали британские русофилы, прежде всего Морис Бэринг и Стивен Грэм, каждый на свой лад мифологизировавшие Россию.

Учитывая особый литературный статус обеих культур – русской и английской, сконцентрируемся на литературе. «Пробуждение интереса англосаксов к русской литературе, наблюдавшееся между 1885 и 1920 годами, – следует, по словам известного английского поэта и критика Доналда Дейви (1922– 1995), классифицировать как поворотный момент, не менее важный, чем открытие итальянской литературы в период английского Ренессанса» (Davie D. Slavic excursions: Essays in Russian and Polish Literature. – Manchester, 1990. – P. 276).

В последней трети XIX в. викторианский роман исчерпал свои возможности, а поначалу привлекавший англичан французский натуралистический роман из-за своих крайностей стал вызывать у них отторжение. Качественно иное по своей эстетико-философской природе творчество русских романистов, главным образом, И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого и А. П.  Чехова, открыло для англичан новые возможности. Этому способствовало появление плеяды талантливых переводчиков и популяризаторов русской литературы и шире – культуры (К. и Э. Гарнетты, Л. и Э. Мооды, Р. Ньюмарч и др.), давших живой импульс восприятию русской культуры в Англии.

Английские модернисты (В. Вулф, Р. Фрай, Т. С. Элиот, Д. Г. Лоуренс, К. Мэнсфилд, М. Марри и др.) находят у русских романистов идеи, освобождающие искусство и повседневную жизнь от викторианских норм. У английских интеллектуалов, среди которых много фабианцев, находит отклик и утопическое начало русской литературы. Русские писатели оказываются близкими и «социальным пророкам» своего поколения – Г. Уэллсу и Б. Шоу, и полемизировавшим с ними модернистам. Детскую мебель в Краснодаре смотрите тут http://mebelsklad.com/мебель/детская_и_молодежная

Но у этого «культурного трансфера», как и у всякого иного, были свои пределы. Л. Толстой и Достоевский произвели на англичан глубокое впечатление, но «своими» не стали, что объяснялось глубинными культурно-цивилизационными различиями английского и русского социумов. Лишь в случае Чехова мы наблюдаем редкий для англичан феномен усвоения чужого как своего, но тоже с оговорками.

Таким образом, в конце XIX – первые десятилетия XX вв. русская культура не только существенно расширила для англичан рамки художественного и эстетико-философского пространства, хотя, разумеется, англичане сохранили свои основополагающие эстетические матрицы. Происходит важный имагологический сдвиг, кардинальное изменение «русского стереотипа»: после более чем трехсотлетнего (с XVI в.) восприятия России преимущественно как отсталой «страны рабов, страны господ» в Англии утверждается и в дальнейшем сохраняется на протяжении всего XX в. и даже в начале XXI в. взгляд на Россию как страну великой культуры. Это не отменяет прежнего стереотипа, но укрепляет изначально заложенную в нем (и периодически проявляющуюся) двойственность отношения англичан к России.


к списку