Главная >  Издания > Научные журналы > Литературоведческий журнал > Архив номеров Литературоведческого журнала > Оглавление > Статья в журнале

О коллективной работе над переводом «Дон Кихота» 1929–1932 гг

О коллективной работе над переводом «Дон Кихота» 1929–1932 гг
// Литературоведческий журнал. 2015. № 38. C. 122-142

Рубрика: К 400-ЛЕТИЮ РОМАНА «ДОН КИХОТ» МИГЕЛЯ ДЕ СЕРВАНТЕСА

Аннотация

В 1920-е годы в Ленинграде начала формироваться группа талантливых переводчиков с испанского языка: эти люди зачастую работали совместно, помогая друг другу. В настоящей статье деятельность этой группы исследуется в от- ношении перевода «Дон Кихота» (1929–1932), который был выполнен с успехом и принес большую пользу российским читателям.



Abstract

In the 1920-ies in Leningrad began to form a group of talented translators from Spanish who used to work together and help each other. The present article deals with their common work on «Don Quixote» (1929–1932) which proved to be successful and very useful for Russian readers.


Ключевые слова

история, теория и практика коллективного перевода с испанского.


 


Оглавление номера № 38, 2015



В этом разделе

На нашем сайте

публикуется оглавление журналов, издаваемых ИНИОН. Ведется индекс авторов и индекс рубрик.

Система Orphus