Главная >  Новости > Новости > Новости, подробнее

Очередное заседание Ученого совета ИНИОH РАН



17 июня (вторник) 2014 г. в 11.00 в Малом конференц-зале состоялось заседание Ученого совета ИНИОН РАН.

Повестка дня  

1. Награждение победителей конкурса научно-информационных и научно-исследовательских изданий ИНИОН РАН 2013 года — докл. ак. Ю.С. Пивоваров

2. Научный доклад «Загадки шекспировских текстов» — докл. д.полит.н. М.В. Ильин

3. Выборы ученого секретаря ИНИОН РАН — докл. ак. Ю.С. Пивоваров

4. Выборы на вакантные должности научных работников ИНИОН РАН — докл. Н.Ю.Соколова

5. Разное


 Д.полит.н., проф. М.В. Ильин,
руководитель Центра перспективных методологий
социальных и гуманитарных исследований ИНИОН РАН

 
ЗАГАДКИ ШЕКСПИРОВСКИХ ТЕКСТОВ

(Тезисы доклада на заседании Ученого совета
ИНИОН РАН 17 июня 2014 г.) 

Любой, даже самый обыкновенный текст содержит в себе какие-то загадки, сопряжённые с их почти автоматическим разгадыванием. Чтобы понять любой текст, приходится о чём-то догадываться, например, о значении слов, выражений, смысле построения фраз и целых оборотов.

Художественные тексты загадочны вдвойне. Они требуют бóльших усилий по разгадыванию. Порой они и создаются как своего рода загадки.

Подобного рода преднамеренные загадки можно найти и у Шекспира. Однако речь пойдёт не столько о них, сколько о непреднамеренной, но последовательной и даже, можно сказать, систематической и системной загадочности шекспировских текстов. Отдельные загадки – лишь частные случаи её проявления.

В чём она заключается? Прежде всего, в несоответствии непритязательности и естественности формы неожиданному богатству содержания. Со сцены всё звучит ровно без усилий и потуг загадывать загадки. А в душе и сознании зрителя словно из бездонного вместилища возникают неожиданные чувства и мысли.

Гёте в своей знаменитой статье «Шекспир – и несть ему конца» (“Shakespeare und kein Ende”) так писал об этой тайне: «Мир становится для нас совершенно прозрачным, мы внезапно оказываемся поверенными добродетели и порока, величия, ничтожности, благородства, низости, – и всё это при помощи простейших средств... Всё, что веет в воздухе, когда совершаются великие мировые события; всё, что в страшные минуты таится в людских сердцах; всё, что боязливо замыкается и прячется в душе, – здесь выходит на свет свободно и непринуждённо: мы узнаём правду жизни и сами не знаем, каким образом».

Позднее, рассматривая со своим другом и секретарём Иоганном Эккерманом альбом с гравюрами к пьесам Шекспира, Гёте заметил: «Ужасаешься, разглядывая эти картинки! Только таким образом отдаёшь себе отчёт в том, как бесконечно богат и велик Шекспир! Ведь нет ни одного мотива в человеческой жизни, который он не изобразил бы и не выразил бы. И всё это с такой легкостью и свободой!»

Простота, лёгкость, свобода и непринуждённость с одной стороны. Сложность, весомость, вовлечённость и насыщенность – с другой. Некоторые из возможных объяснений этого парадокса связаны с особенностями строения текстов.

Существует огромное разнообразие типов и разновидностей текстов. Из учебников нам наиболее известны нарративы. Они составляют львиную долю привычных для нас литературных произведений – повестей, рассказов, романов и т.п. Однако существуют тексты, включающие иные разновидности речевых актов. Это экспрессивы и аппелятивы, составляющие большую часть лирических стихотворений. Это декларации, директивы, вердикты, предписания (прескриптивы), поручения (комиссивы), пожелания (оптативы), перформативы, императивы и, наконец, формулы этикета и вежливости. Джон Остин именовал их бехабитивами (behabitives). Примерами могут быть разного политические и юридические тексты, публичные выступления и акты. В художественной литературе драматургические тексты являются композициями разного рода речевых актов. Причём авторство этих актов двойное. По отдельности оно принадлежит конкретным действующим лицам, а в совокупности – драматургу.

Подобно прочим драматургическим текстам произведения Шекспира соединяют разнообразные речевые акты, в них проявляется двойственное авторство. Однако фактически характер драматургических текстов – не только Шекспира, но и его современников – ещё проблематичнее. За небольшим исключением драм для чтения (Фулк Гревилл и др.) они были своего рода сценариями, принадлежавшими актёрским труппам и создававшимися для них и при их участии зачастую не одним, а несколькими сочинителями. Вошедшие и не вошедшие в шекспировский канон тексты принадлежат к числу подобных произведений.

Есть, однако, нечто выделяющее шекспировские тексты и на этом фоне. Это то самое соединение внешней простоты и безыскусности с содержательным богатством, о котором говорил Гёте. Чем оно объясняется? Позволю себе догадку. Она имеет семиотический характер. Можно предположить, что композитный характер текстов естественно сочетается у Шекспира с композитным характером знаков, которыми он пользуется, его образов и образности. На это натолкнула меня разработка моим аспирантом Иваном Фоминым модели образа как соединения двух знаков, создаваемых первичной и вторичной семиологическими системами (Р. Барт). Составленные уроженцем Стратфорда сценарии актёрских трупп наполнены образами, композитными знаками, которые обладают совокупными наборами множества значений и смыслов.

Большая часть этих значений и смыслов извлекалась зрителями из звучавших со сцены слов на основании известных им контекстов и фоновых знаний. В этом отношении шекспировские тексты были композициями подсказок, побуждавших сотворчество зрителей. Каждый извлекал из них то, что мог и хотел извлечь.

Предлагаю воспринимать шекспировские тексты как своего рода вершину айсберга Большого Произведения – совместной игры актёров и зрителей. Эти тексты образованы указаниями-подсказками включить своё воображение, соединить знаки разных семиологических систем. Учёные расследования, что означают «на самом деле» те или иные шекспировские слова, выражения, образы, при всей их несомненной важности, на мой взгляд, загадки шекспировских текстов не разгадывают. В лучшем случае они снабжают нас некими дополнительными догадками. Сейчас через четыре сотни лет совсем под другим небом и порой на совсем другом языке зрители, как их елизаветинские предшественники, подчиняются указаниям шекспировских текстов включить своё воображение. Эти тексты-сценарии фактически являются партитурами, «распределениями» подсказок включить своё воображение.

Подобный характер шекспировских текстов отнюдь не является случайным и побочным продуктом подготовки сценариев для актёрских трупп. Эти тексты отражают сознательные и последовательные усилия их составителя максимально использовать сотворческие усилия зрителей. Они составлены так, чтобы каждый (!) в ответ на образную подсказку мог включить своё воображение с использованием своих фоновых знаний и контекстов. На сцене сидели и следили за действием благородные джентльмены и патроны труппы. Внизу толпилось простонародье, любившее попеть и поплясать. По галереям сидели горожане, обладавшие разной учёностью и поэтическими навыками. Каждый получал общую подсказку со сцены. Каждый давал свой ответ, обнаруживал свою отгадку, свои смыслы и значения.

Как это происходило и происходит? Давайте попробуем вместе обратиться к тексту комедии «Бесплодные усилия любви» (другой вариант названия – «Напрасный труд любви»). Этот текст хорош тем, что не содержит почти ничего, кроме бесконечной череды необычных словечек, выражений, намёков. Каждое из них, взятое по отдельности, озадачивает и сбивает с толку. Однако, когда читаешь текст целиком или смотришь и слышишь пьесы со сцены, невольно включаешься в игру догадок, смыслов и значений.

Что шекспировские зрители могли угадать за затеей короля Наварры (?) Фердинандо (?) преобразовать свой двор в маленькую академию? Что можем угадать мы?

С какой стати король и его «академики» разыгрывают появление посольства «московитов» да ещё и в сопровождении чернокожих слуг (blackamoors)?

Что за ответные игры затевают французская принцесса и её дамы?

Куда направляют воображение перебранки и каламбуры «фантастического испанца» дона Адриано де-Армадо и его пажа Мотылька?

На что намекают зрителю появление Девяти Достойных или завершающие представление песни Лета и Зимы?

Давайте попробуем поиграть в разгадывание загадок этого шекспировского текста. Давайте попробуем найти свои догадки и отгадки. Давайте попробуем стать соавторами Шекспира. 


Аудио. Скачать (163 MB)

 


Видео.

Видео 1. Фрагмент доклада М.В. Ильина

Видео 2. Фрагмент доклада М.В. Ильина

Видео 3. Фрагмент доклада М.В. Ильина

Видео 4. Фрагмент доклада М.В. Ильина

Видео 5. Фрагмент доклада М.В. Ильина


Фотографии.

Д.полит.н. М.В. Ильин.

 

Д.филос.н. О.Ю. Малинова.

Д.филос.н. Л.В. Скворцов.

 

К.ф.н. В.И. Герасимов.

Д.ф.н. А.Н. Николюкин.

К.ф.н. Е.А. Цурганова.

Академик РАН Ю.С. Пивоваров.


к списку