«Над их бровями надпись ада...»: (О шуточной цитации Данте в «Евгении Онегине» и ее незамеченном образце в «Тавриде» С.С. Боброва)
// Литературоведческий журнал. 2015. № 37. C. 82-88
Стих Данте из надписи на вратах ада (Inferno, III: 9) в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» появляется в контексте игривого рассуждения о женщинах (глава 3, строфа XXII). Обычай шуточного использования этого стиха в его время был широко распространенным. Однако, как показано в статье, в данном случае образцом Пушкину послужил «эротический» фрагмент третьей песни поэмы С.С. Боброва (1763-1810) «Таврида» (1798; 2-я ред. «Херсонида», 1804), где аналогично используется девиз «memento mori».
The Danto’s verse from the inscription on gates of Inferno (III: 9) appears in a context of playful speculation on women in Pushkin’s «Eugene Onegin» (Chapter 3, strophe XXII). In his time it was a widespread custom to use this verse humorously. Nevertheless, as it is shown in the article, in this case the Pushkin’s model was the ‘erotic’ fragment of the third song of poem by Semyon Bobrov (1763-1810) «The Tauris» («Tavrida») (1798; the second redaction named «The Chersonede» («Khersonida»), 1804), where the «memento mori» quotation is used similarly.
"БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ", ДАНТЕ, "ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН", НАДПИСЬ АДА, ПУШКИН, СЕМЕН БОБРОВ И ЕГО ПОЭМА "ТАВРИДА" ("ХЕРСОНИДА")
На нашем сайте
публикуется оглавление журналов, издаваемых ИНИОН. Ведется индекс авторов и индекс рубрик.